Александр Шишкан
стихотворение ЛЕДИ


1оригинал

Негромко-замкнутая леди,
Скрывая томныеустало-нежные (прим. автора) глаза,
Сказала: "Да. Мы дальше едем".
Сказала: "Нет. Назад нельзя".
Сказала: "Да. Длинна дорога.
Короче вечности? Ничуть".
Сказала: "Рук моих не трогай".
Сказала: "Все же не забудь".
Сказала: "Каждая дорога
Несет свой голос в общий Путь.
За иной не следуй. Ради Бога.
Но... Ради Бога - не забудь!
Ты встретишь рвы и повороты,
Но - ни свернуть, ни отдохнуть,
Придет отчаянье до рвоты,
Тоски бессмысленная жуть,
Непониманья крик: где тайный
Шагов, колес, дорог секрет?
Но ты запомнишь изначальный,
Здесь вам открывшийся ответ:
С любого начаты порога,
Дороги все - единый Путь.
У всех на них одна тревога.
Мы все друг в друге - в этом суть.
С тех пор разлук закон капризный
Бессилен стал: она в тебе,
В любом из нас - всех живших жизни, 
Весь мир, все мы - в одной судьбе.



2перевод на английский


The lady covered with swaithing
Her gentle eyes song-fret to the last.
Said: "keen wind bore you. He is waiting.
The road willn't return in Past.
Eternity lives in the road.
But if Eternity is free?
Tomorrow we are going forward".
And said: "But you'll not forget me".
Said: "You can may be change way's world, but 
Don't follow me. The way like tree:
Let old leaves die for can be earth's blood".
And said: "But you'll not forget me".
Said: "Every different destination
Of every road must will be
Past of One Destiny. Don't question".
And said: "But you'll not forget me.
Day after, meeting Future reason,
A lot of old Lord Harry's plays,
You knew and often remember wisdom:
Are One Great Way
all our ways.
It was just evening that made
Rigid wrong separating law
and rifle:
She is in you. All lives in every.
Is everyone in every life.


3перевод на русский перевода на английский


Все. Леди спрятала, бинтуя,
Печали песню нежных глаз,
Сказала: "Непокорный ветер
Родил, питал - теперь ждет нас.
Назад дорога не вернется.
В ней Вечность - вольна ли она?
Не трать слов лишних. Расстаемся.
Но не забудешь ты меня.
Путей мир изменить сумел бы
Быть может, ты. Но стоит ли?
Позволь прощаний старым листьям
Скончаться, кровью став земли.
Различна цель дороги каждой,
Но часть они Одной Судьбы.
Пора. Не надо клятв напрасных.
Меня забыть не сможешь ты".
В следы дней завтрашних ступая
Сквозь сотни дьявольских потех,
Ты верил, только это зная:
Одна Судьба у судеб всех.
Преступный и неумолимый,
Закон разлук утратил власть:
Она - в тебе.
Все судьбы - в каждой.
В нас - Вечность.
Можно ли упасть?





главная страничка сайта / содержание "Идиота" №19 / авторы и их произведения